రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 16 [ ERVTE ]
1:16. బత్షెబ రాజుకు సాష్టాంగ నమస్కారం చేసింది. “నీకు ఏమి కావాలి?” అని రాజు ప్రశ్నించాడు.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 16 [ TEV ]
1:16. బత్షెబ వచ్చి రాజు ఎదుట సాగిలపడి నమస్కారము చేయగా రాజునీ కోరిక ఏమని అడిగి నందుకు ఆమె యీలాగు మనవి చేసెను
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 16 [ NET ]
1:16. Bathsheba bowed down on the floor before the king. The king said, "What do you want?"
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 16 [ NLT ]
1:16. Bathsheba bowed down before the king."What can I do for you?" he asked her.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 16 [ ASV ]
1:16. And Bath-sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 16 [ ESV ]
1:16. Bathsheba bowed and paid homage to the king, and the king said, "What do you desire?"
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 16 [ KJV ]
1:16. And Bath-sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 16 [ RSV ]
1:16. Bathsheba bowed and did obeisance to the king, and the king said, "What do you desire?"
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 16 [ RV ]
1:16. And Bath-sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 16 [ YLT ]
1:16. and Bath-Sheba boweth and doth obeisance to the king, and the king saith, `What -- to thee?`
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 16 [ ERVEN ]
1:16. Bathsheba bowed down before the king. The king asked, "What can I do for you?"
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 16 [ WEB ]
1:16. Bathsheba bowed, and did obeisance to the king. The king said, What would you?
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 16 [ KJVP ]
1:16. And Bath- H1339 sheba bowed, H6915 and did obeisance H7812 unto the king. H4428 And the king H4428 said, H559 What H4100 wouldest thou?
❮
❯